SV | En dit zijn de woorden, die de HEERE gesproken heeft van Israel en van Juda. |
WLC | וְאֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶל־יְהוּדָֽה׃ |
Trans. | wə’ēlleh hadəḇārîm ’ăšer diber JHWH ’el-yiśərā’ēl wə’el-yəhûḏâ: |
AC | ד ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל ישראל--ואל יהודה |
ASV | And these are the words that Jehovah spake concerning Israel and concerning Judah. |
BE | And these are the words which the Lord said about Israel and about Judah. |
Darby | And these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah; |
ELB05 | Und dies sind die Worte, welche Jehova über Israel und über Juda geredet hat. |
LSG | Ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées sur Israël et sur Juda. |
Sch | Das aber sind die Worte, die der HERR zu Israel und Juda gesprochen hat: |
Web | And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah. |